Milky's Blog 28.2.2013

28 tháng 2, 2013

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-28 01:27:27みるきー(。・ω・。)りぃちゃんoriginal translation : http://ameblo.jp/nmb48/entry-11480109591.html


Konbanwatanabe(´∇`)It’s Watanabe Miyuki(。・ω・。)Today there was Riichan’s birthday festival(*´∀`*)

I became the representative member to read the letterI was really clumsy that it could lead to misunderstandingIn today’s birthday festival, while crying i could convey the feeling of gratitudeI wonder if I, little by little, became an older sisterSomehow, I felt happiness a bitIt was a birthday festival that was filled with laugh and tearsThank you so muchWell, tomorrow is getting closerOyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪
2013-02-28 01:27:27
みるきー(。・ω・。)りぃちゃん
Blog gốc: ĐÂY
Konbanwatanabe(´∇`)

Watanabe Miyuki đây (。・ω・。)


Hôm nay đã có một buổi tiệc chúng mừng sinh nhật của Riichan đó (*´∀`*)
Tôi là người đại diện cho các thành viên để đọc bức thư

Thật sự là tôi rất vụng về nên nó có thể đã gây hiểu lầm cho mọi người

Và vào bữa tiệc sinh nhật hôm nay, trong khi khóc tự nhiên tôi đã có thể truyền đạt được lòng biết ơn của mình 
Tôi tự hỏi rằng, mình có đang dần, trở thành một người chị lớn không nhỉ
Không hiểu sao, tự nhiên tôi cảm thấy vui 

Quả là một bữa tiệc sinh nhật đầy ắp nụ cười và nước mắt



Cảm ơn mọi người rất nhiều ドキドキ


Chà, đã gần đến mai rồi cơ...


Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


...........................................................

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-28 16:17:11みるきー(。・ω・。)original entry : http://ameblo.jp/nmb48/entry-11480409271.htmlKonnichipopi(*´∀`*)It’s Watanabe Miyuki(。・ω・。)This morning, I had shooting (*´∀`*)During the shooting, I ate a lotIt made my stomach fullFrom now on,I’m going to have lessonWell then, I’m leaving now~Let’s spend this day with laughDelivering smile and happiness to everyone~\(^o^)/This is Milky⌒(。∵。)⌒pyon♪February will be end todayIt was fast..Time passed by so fast (>_<)This year, February has 28 days\(^o^)/
2013-02-28 16:17:11
みるきー(。・ω・。)
Blog gốc: ĐÂY 


Konnichipopi(*´∀`*)

Watanabe Miyuki đây(。・ω・。)

Sáng nay, tôi đã có một buổi chụp ảnh (*´∀`*)

Trong lục chụp, vì ăn rất nhiều
Nên giờ bụng tôi no căng ra luôn ドキドキ

Từ giờ,
tôi sẽ có một buổi luyện tập ビックリマークビックリマーク

Vậy thì, giờ tôi đi nha~ ニコニコ

Hãy dành ngày hôm nay cùng với những nụ cười nhé キラキラ
Gửi những nụ cười và hạnh phúc đến cho mọi người~\(^o^)/ラブラブ

Đây là Milky⌒(。∵。)⌒pyon♪



Hôm nay tháng hai sẽ hết đó ヒヨコ


Nhanh thật đó..Thời gian trôi nhanh quá trời (>_<)
Năm nay, tháng hai chỉ có 28 ngày thôi à\(^o^)/


-----------------------------------------------------

English trans: http://osr48.tumblr.com

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))

Milky's Google+ 28.2.2013

Watanabe Miyuki Google+February 28, 2013&#160;14:18original entry&#160;: https://plus.google.com/109544372058574620997/posts/NS2gytfZAVXお腹いーっぱいっ(@ ̄ρ ̄@)My stomach is full(@ ̄ρ ̄@)
2013-02-28 12:18:37
Google+ gốc: ĐÂY

Tôi no quá trời luôn (@ ̄ρ ̄@)


-----------------------------------------------------


English trans: http://osr48.tumblr.com/

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))


Milky's Google+ 27.2.2013

27 tháng 2, 2013

Watanabe Miyuki Google+February 28, 2013&#160;01:10original entry&#160;: https://plus.google.com/109544372058574620997/posts/A6G7N3sHHdV 今日ももちゃん、またわたしのTしゃつ着てた!Today, Momo-chan wore my T-shirt again!
2013-02-27 23:10:26
Google+ gốc: ĐÂY

 
Hôm nay, Momo-chan lại mặc cái áo thun của tôi!



-----------------------------------------------------

English trans: http://osr48.tumblr.com/

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))



Milky's Blog 27.2.2013

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-27&#160;01:07:18みるきー(。・ω・。)original entry&#160;: http://ameblo.jp/nmb48/entry-11479379313.htmlKonbanwatanabe(*´∀`*)It&#8217;s Watanabe Miyuki(。・ω・。)Today, I did Sushiro stage show\(^o^)/Sushiro&#8217;s raw ham is the best!!For everyone who made application to watch show, thank you so muchIt was really fun(*´∀`*)After the show, I had lessonToday, I played a lot with RiichanRiichan is really my lover to hit (Laugh)Well..well..I&#8217;ll go take a bathThis is Milky⌒(。∵。)⌒pyon♪
2013-02-27 01:07:18
みるきー(。・ω・。)
Blog gốc: ĐÂY 

Konbanwatanabe(*´∀`*)


Watanabe Miyuki đây(。・ω・。)


Hôm nay, tôi đã có một buổi (*) Sushiro stage show đó\(^o^)/


Giăm bông tái của Sushiro là tuyệt nhất!!


Với những bạn đã đăng kí trước để xem show, cảm ơn rất nhiều nhé ドキドキ


Nó thật sự đã rất vui (*´∀`*) 


Sau khi show kết thúc, tôi đã một buổi luyện tậpドキドキ


Đồng thời, tôi chơi cùng với Riichan suốt cả hôm nay nữa ラブラブ!


Riichan thật sự sẽ là đối tượng để tôi tán tỉnh đó  (Cười)


Vậy thì...

tôi đi tắm đâyドキドキ

Đây là Milky ⌒(。∵。)⌒pyon♪


-----------------------------------------------------


(*)Sushiro: theo như mình tìm hiểu thì Sushiro là một tiệm sushi có tiếng ở Nhật. 


-----------------------------------------------------


English trans: http://osr48.tumblr.com

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))

Milky's Blog 26.2.2013

26 tháng 2, 2013

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-26&#160;12:51:17みるきー(。・ω・。)♪original entry&#160;: http://ameblo.jp/nmb48/entry-11478888068.htmlKonnichiwatanabe\(^o^)/It&#8217;s Watanabe Miyuki(。・ω・。)Yesterday I went to bed early (´Д`)I did Team B stage show after a long time(*´∀`*)I was nervous and could not calm downI felt much anxiety, butit was such a very enjoyable thingI got power and encouragement from everyoneThe power of blog comments really reached meThank you so muchI get along very well with all of Team B membersI felt relief when doing the stage show(*´∀`*)For everyone who gave me support,thank you very muchI had received letters and presents which were sent via AKB theater I read all the lettersEveryone, let&#8217;s reaching for happiness today\(^o^)/This is Milky⌒(。∵。)⌒pyon♪
2013-02-26 12:51:17
みるきー(。・ω・。)♪
Blog gốc: ĐÂY

Konnichiwatanabe\(^o^)/

Watanabe Miyuki đây (。・ω・。)

Hôm qua tôi đi ngủ sớm  (´Д`)

Và tôi cũng có Team B stage show sau một khoảng thời gian dài (*´∀`*)


Tôi đã rất lo lắng và không thể bình tĩnh được 
Trong lòng tôi lo lắm, nhưng

nó quả là rất vui ドキドキ

Tôi đã nhận được sức mạnh và sự phấn khởi từ mọi người 

Sức mạnh từ các lời bình luận blog thật sự đã chạm đến tôi !!

Cảm ơn mọi người rất nhiều 音符

Tôi rất hòa thuận với tất cả các thành viên của Team B
Nên cảm giác rất là nhẹ nhõm khi diễn buổi stage show đó (*´∀`*)

Với những người đã ủng hộ tôi, 
cảm ơn rất nhiều ドキドキ

Tôi cũng có nhận các bức thư và quà 
đã được gửi tới thông qua nhà hát của AKB ニコニコ

Tôi đã đọc hết các bức thư luôn rồi ドキドキドキドキ

Mọi người, hôm nay hãy cùng nhau với tới những niềm vui nhé \(^o^)/

Đây là Milky ⌒(。∵。)⌒pyon♪


-----------------------------------------------------


English trans: http://osr48.tumblr.com

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))

Milky's Google+ 25.2.2013

25 tháng 2, 2013

Watanabe Miyuki Google+February 25, 2013  21:37original entry&#160;: https://plus.google.com/109544372058574620997/posts/awQdeiUe7k5B公演終わりましたー( ^ω^ )team B stage show had been finished( ^ω^ )めーっちゃ楽しみましたo(^▽^)o♡It was really fun(^▽^)o♡見にきてくださったみなさん、ありがとうございましま(o^^o)For everyone who watched it, thank you very much(o^^o)
2013-02-25 21:37
Google+ gốc: ĐÂY

Team B stage show đã kết thúc rồi ( ^ω^ )

Nó đã rất vui đó (^▽^)o♡

Những bạn mà đã xem nó, cảm ơn rất nhiều (o^^o)


-----------------------------------------------------


English trans: http://osr48.tumblr.com

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))


Milky's Blog 25.2.2013

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-25&#160;01:00:06みるきー(。・ω・。)original entry&#160;: http://ameblo.jp/nmb48/entry-11477921666.htmlKonbanwatanabe(⌒‐⌒)It&#8217;s Watanabe Miyuki(。・ω・。)Thank you so much for many comments yesterdayToday, since the morning, I attended &#8220;Teppen Tottande! Full Version&#8221; premiere showcase in TokyoThe special guest, Takeuchi Riki-san, also came to the assembly hallTakeuchi Riki-san&#8217;s outlook appearance is looks fierceBut in reality, when he talked, he is a very gentle personHe is a generous personSomeday, I wish I can work together with him againTomorrow, I will perform in Team B stage again after a long time. I&#8217;m really nervous from now on.Everyone, please give me some power (laugh)Well, I&#8217;ll have chapuchapu and then go to bed~Everyone, let&#8217;s reach many happiness tomorrow&#8230;Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪
2013-02-25 01:00:06
みるきー(。・ω・。)
Blog gốc: ĐÂY

Konbanwatanabe(⌒‐⌒)

Watanabe Miyuki đây (。・ω・。)


Cảm ơn nhiều vì những lời bình luận ngày hôm qua của các bạn nhé しょぼん


Hôm nay, từ sáng, tôi đã tham dự buổi công chiếu cho “Teppen Tottande! Full Version” ở Tokyo


Khách mời đặc biệt,Takeuchi Riki-san, cũng có mặt tại hội trường nữa ドキドキ


Nhìn bề ngoài của Takeuchi Riki-san dữ vậy thôi

Nhưng thực tế thì, khi bác ấy nói chuyện, thì lại là một người hiền lắm đó đó 
Bác ấy cũng rất hào phóng nữa ラブラブ!

Tôi ước gì một ngày nào đó, mình lại có thể cùng làm việc với bác một lần nữa


Ngày mai, tôi sẽ biểu diễn trong Team B stage sau một khoảng thời gian khá lâu rồi. Tôi lo lắng quá cơ.しょぼん


Mọi người, hãy cho tôi thêm sức mạnh đi しょぼん (cười)


Vậy thì, giờ tôi sẽ (*) Chapu Chapu và sau đó sẽ đi ngủ~ ぐぅぐぅ


Mọi người, hãy có nhiều niềm vui vào ngày mai nhé... ドキドキ


Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


...........................................................

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-25&#160;16:10:27みるきー(。・ω・。)original entry&#160;: http://ameblo.jp/nmb48/entry-11478248776.htmlGood eveningIt&#8217;s Watanabe Miyuki(。・ω・。)This morning I made appearance on NTV&#8217;s program &#8220;Sukkiri!!&#8221; and &#8220;PON!&#8221;Doing live broadcast really made me nervous, I wonder if I was able to announced the Teppen Tattande album properlyAnd in &#8220;Appeal Time&#8221; segment, I made calligraphyI wonder was it good (´Д`) (Laugh)Well, I&#8217;ll do rehearsal right awayThe comments of many people become my power(&gt;_&lt;)Even now, I&#8217;m still receiving the power~\(^o^)/Well then, I&#8217;m leaving to do rehearsal nowToday, let&#8217;s laugh a lotThis is Mirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪

2013-02-25 16:10:27
みるきー(。・ω・。)
Blog gốc: ĐÂY 


Chào buổi tối 
ヒヨコ

Watanabe Miyuki đây (。・ω・。)

Sáng nay tôi đã có mặt trong chương trình của NTV là “Sukkiri!!” và “PON!”

Tôi rất lo lắng khi chương trình phát sóng trực tiếp, thế nên đã tự hỏi rằng không biết mình có thông báo đúng về album Teppen Tattande không

Và trong lúc phân khúc của "Appeal Time”, tôi có viết thư pháp đó 
ドキドキ
Trông có ổn không nhỉ (´Д`) (Cười)

Vậy thì, giờ tôi tôi phải đi tập luyện đây 
ドキドキ

Những lời bình luận của mọi người đã trở thành năng lượng cho tôi (>_<)

Ngay cả giờ, tôi vẫn đang nhận được nguồn năng lượng đó~\(^o^)/

Thế nên, tôi đi đây nhé 
キラキラ

Hôm nay, mọi người hãy cười thật nhiều nào 
ドキドキ

Đây là Mirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


-----------------------------------------------------


(*)ChapuChapu: khi bạn đụng vào nước thì thường nó có tiếng kêu là "ChapuChapu". Ý ở 

đây là ám chỉ Milky đang chuẩn bị đi tắm.


-----------------------------------------------------


English trans: http://osr48.tumblr.com

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))

Milky's Blog 24.2.2013

24 tháng 2, 2013

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-24&#160;00:17:12渡辺美優紀original entry&#160;: http://ameblo.jp/nmb48/entry-11477114445.htmlKonbanwatanabeIt&#8217;s Watanabe Miyuki(。・ω・。)Today i did stage performance!!For everyone who came to watchfor everyone who watched via DMMThankyou very muchToday there was Ainyan&#8217;s graduation announcementTo be honest, i felt sad and lonelyThinking that i can&#8217;t support Aina&#8217;s future pathwayMy selfish tears started to overflowWe always came along all of these times.As for Narazu,It&#8217;s something that&#8217;s very important It something that pull me into NMB48Before this, Aina said that she wants to be a skillful variety talentDeciding to graduate from NMB48It means that Aina has determined about her dreamIt is the first step to reach her dreamI&#8217;m filled with the feeling of wanting to support AinaAt the same timeI also feel so lonelyAbout TEPPEN RadioMy partner, I can&#8217;t do it if it&#8217;s not Aina.I won&#8217;t be with Aina anymore(;_;)If it&#8217;s possibleeven if she gradutedand became the variety talent Fukumoto AinaI wish we can do TEPPEN radio togetherPlease(;_;)I&#8217;m aiming to be TEPPEN idolAina is aiming to be TEPPEN talentSo, let&#8217;s support each otherThis is Milky⌒(。∵。)⌒pyon♪

Note&#160;:(*) Narazu&#160;: Milky and Aina made a unit that&#8217;s called Narazu (a reference to Nara, Aina and Milky&#8217;s hometown)..Also narazu can means &#8220;if it&#8217;s not&#8230;&#8221;
2013-02-24 00:17:12
渡辺美優紀
Blog gốc: ĐÂY

Konbanwatanabe

Watanabe Miyuki đây (。・ω・。)


Hôm nay tôi có một buổi diễn stage đó!!


Với những bạn đã đến xem

hay là những bạn đã xem bằng DMM
Cảm ơn rất nhiều nhé ビックリマーク

Hôm nay đã có tin thông báo tốt nghiệp từ Ainyan


Thành thật thì, tôi có cảm giác buồn buồn và cô đơn sao ấy 


Cứ nghĩ tới việc mà tôi không thể ủng hộ con đường tương lai của Aina

Thì những giọt nước mắt ích kỉ của tôi nó lại rơi

Chúng tôi luôn bên nhau từ đó đến giờ

Và về (*) Narazu,
Nó cũng là một thứ rất quan trọng 

Nó là một thứ đã kéo tôi gia nhập vào NMB48 


Trước đó thì, Aina có nói rằng cô ấy muốn mình có tài năng điêu luyện trong các chương trình trực tiếp


Với các quyết định tốt nghiệp NM4B8 

Nó có nghĩa là Aina đã khẳng định giấc mơ của cô ấy rồi 
Đây là bước đầu tiên để tiến tới giấc mơ của mình 

Tự nhiên giờ lòng tôi tràn đầy cảm xúc ủng hộ Aina quá cơ


Đồng thời

Tôi cũng lại cảm thấy cô đơn nữa

Về chương trình TEPPEN radio

Cộng sự của tôi, tôi sẽ không thể làm điều đó nếu đó không phải Aina.
Nhưng mà dù gì vẫn sẽ không phải Aina nữa(;_;)

Nếu mà có thể 

Cho dù cô ấy có tốt nghiệp 
và trở thành một tài năng của các chương trình trực tiếp Fukumoto Aina
Tôi ước gì chúng tôi có thể cùng nhau thực hiện TEPPEN radio 

Làm ơn nhé (;_;)


Tôi đang ngắm tớ việc là idol của TEPPEN 

Aina thì ngắm tới tài năng của TEPPEN 

Vậy nên, hãy ủng hộ nhau nhé 


Đây là Milky ⌒(。∵。)⌒pyon♪


-----------------------------------------------------
Ghi chú :
(*)Narazu : Milky và Aina đã tự thành lập một unit gọi là Narazu (có liên quan tới Nara, quê nhà của 
Aina và Milky)... Đồng thời narazu còn có nghĩa là "nếu không phải..." 
-----------------------------------------------------

English trans: http://osr48.tumblr.com


Vietnamese trans: Tớ đây : ))))

Milky's Google+ 21.2.2013

21 tháng 2, 2013

Watanabe Miyuki Google+February 21, 2013&#160;21:38original entry&#160;: https://plus.google.com/109544372058574620997/posts/CFJrBbDZFNE今日の公演でなめくじハート披露させていただきました!Namekuji Heart was performed for the first tine in today&#8217;s stage performance!いかがでしたかー(((o(゚▽゚)o)))?What do you think(((o(゚▽゚)o)))?今日は公演前に熱が出ちゃってBefore the stage performance started, I had fever DMMみてたままに元気なかったって言われちゃった(ノ_<)I was told by Mama, who watched via DMM, that I wasn&#8217;t looks healthy(ノ_<)ダメだなー。体調なんか壊しちゃって(´・_・`)It&#8217;s not good~  My physical condition is not in good condition (´・_・`)次からもっといいパフォーマンスが出来るようにしないと(´・Д・)」I won&#8217;t be able do good performance for the next stage(´・Д・)」でもみなさんに劇場であえてすごく嬉しかった( *`ω´)♡But, I was very happy that everyone came to theather( *`ω´)♡今日は早く寝ます(o^^o)Today, I&#8217;ll sleep early (o^^o)
2013-02-21 19:38
Google+ gốc: ĐÂY 

Hôm nay là lần đầu tiền chúng tôi biểu diễn bài Namekuji Heart trên stage!

Các bạn nghĩ sao về nó (((o(゚▽゚)o)))?

Trước buổi biểu diễn thì, tôi đã bị sốt  

Mama khi xem thông qua DMM, đã bảo rằng, tôi trông không được khỏe lắm (ノ_<)

Không ổn rồi~ Tình trạng của cơ thể của tôi không ổn rồi (´・_・`)

Tôi chắc sẽ không có một buổi biểu diễn tốt trong stage tiếp theo đâu nhỉ (´・Д・)」

Nhưng, tôi đã rất vui vì đã có mọi người đến nhà hát đó ( *`ω´)♡

Hôm nay, tôi sẽ đi ngủ sớm(o^^o)


-----------------------------------------------------

English trans: http://osr48.tumblr.com


Vietnamese trans: Tớ đây : ))))

Milky's Blog 21.2.2013

2013-02-21 01:33:57
みるきー(。・ω・。)
Blog gốc: ĐÂY


Konbanwatanabe\(^o^)/

Watanabe Miyuki đây (。・ω・。)

Sáng nay tôi đã có một buổi chụp ảnh cho Ousama no Branch ドキドキ

sau đó thì,
Tôi lại có một buổi chụp ảnh cho tạp chí Playboy cùng với Sayaka-chan ドキドキ

Trang phục thật là hợp với NMB48

Cái cảm giác mặc nó lần đầu tiên,

thì đã rất là vui đó 音符

Tôi đã nhận được thứ này,
một trái dâu thiệt to luôn ラブラブ!ドキドキ
Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-21&#160;01:33:57みるきー(。・ω・。)original entry&#160;: http://ameblo.jp/nmb48/entry-11475034893.htmlKonbanwatanabe\(^o^)/It&#8217;s Watanabe Miyuki(。・ω・。)This morning I had shooting for Ousama no Branchafter that,I had photoshot for Playboy magazine with Sayaka-chanThe outfit was NMB48-likeThe feeling of wearing it for the first time,it was so funI received this,big strawberryAfter that,I did photoshot for FLASH magazineThis one, I did solo photoshot(&gt;_&lt;)The cameraman wasthe person who did my first photobookIt was Nozawa-sanHe&#8217;s a Sea-bread cameraman, right? (o&gt;ω&lt;o) (Laugh)It was so enjoyable(*´∀`*)Tomorrow, I&#8217;ll do stage performance again after a long timeI&#8217;m so excitedWell thenoyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪Translator&#8217;s note&#160;:SayaMilky on Playboy..Can&#8217;t wait for it..fufufu(*´ω`*)

Tiếp đến,



Tôi lại phải chụp ảnh cho tạp chí FLASH 音符

Lần này thì tôi chỉ chụp một mình thôi (>_<)

Nhiếp ảnh gia


cũng là người chụp cho quyển photobook đầu tiên của tôi đó Đó là Nozawa-san ドキドキ

Ông ấy là một nhiếp ảnh gia mê ăn bánh quy khô, đúng không nhỉ? (o>ω<o) (Cười)

Nó thật sự là rất thú vị đó (*´∀`*)

Ngày mai, tôi sẽ có một buổi biểu diễn trên stage sau một khoảng thời gian khá lâu rồi 音符


Háo hức quá thôi ラブラブ!

Vậy giờ thì,

oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


...........................................................



Watanabe Miyuki ameblo translation2013-02-21&#160;23:46:29みるきー(。・ω・。)なめくじoriginal entry&#160;: http://ameblo.jp/nmb48/entry-11475694177.htmlKonbanwatanabeIt&#8217;s Watanabe Miyuki (。・ω・。)Today I did stage performance\(^o^)/Doing stage again after a long time, it was so fun(*´∀`*)Namekuji Heart was introducedEveryone&#8217;s idol(´Д`)While singing, I looked at the Namekuji Heart&#8217;s memberThey looked so cute, somehow, I felt so happy (Laugh)I hope it can be watched by many people(o&gt;ω&lt;o)Well then, I&#8217;ll take a bath and go to sleep(^q^)Oyasumirukii ⌒(。∵。)⌒ pyon♪
2013-02-21 23:46:29
みるきー(。・ω・。)なめくじ

Blog gốc: ĐÂY

Konbanwatanabe !!

Watanabe Miyuki đây (。・ω・。)

Hôm nay tôi có một buổi biểu diễn ở stage đó \(^o^)/

Có buổi diễn tại stage sau một thời gian dài, thì nó đã rất vui (*´∀`*)
Namekuji Heart đã được giới thiệu đó ドキドキ

Mọi người đều là idol cả (´Д`) ドキドキ

Trong khi hát,tôi nhìn vào các thành viên biểu diễn Namekuji Heart

Ai cũng trông dễ thương cả, và một cách nào đó, tôi cảm thấy vui (Cười)

Tôi mong rằng sẽ có nhiều người xem nó nữa (o>ω<o)

Vậy thì, giờ tôi đi tắm và sau đó sẽ đi ngủ nhé (^q^)

Oyasumirukii ⌒(。∵。)⌒ pyon♪


-----------------------------------------------------

English trans: http://osr48.tumblr.com


Vietnamese trans: Tớ đây : ))))
Blog contents © emiko48 2010. Blogger Theme by Nymphont.