Milky's Blog 2.4.2013

2 tháng 4, 2013

Watanabe Miyuki ameblo translation2013-04-02 02:55:07みるきー(。・ω・。)original entry  Konbanwatanbe(´∇`)This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)Today,the second half of West Japan Tour was started in Hakata~\(^o^)/Thank you so much for everyone who cameI was so happy with your cheering and handmade uchiwa(*´∀`*)I’m really thank youThe cheering from veryone who couldn’t able to come also can reach usThank you very muchAnd, Umeda’s Team B had concert in AomoriI couldn’t participate in the Aomori concertSomeday, without a doubt,I’ll sing and dance on that placeI’ll work hard for you too see my performancePlease wait for itWell, tomorrow too,I hope everyone will live the day with happinessoyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪
2013-04-02 02:55:07
みるきー(。・ω・。)
Blog gốc: ĐÂY

Konbanwatanbe(´∇`)


Đây là Watanabe Miyuki(。・ω・。)


Hôm nay,

Nửa phần tour còn lại của Tour Phía Tây Nhật Bản đã được bắt đầu tại Hakata ~\(^o^)/

Cảm ơn mọi người đã đến tham dự rất nhiều nhé [みんな:01]


Tôi đã rất vui bởi sự cổ vũ và (*)uchiwa tự làm của các bạn (*´∀`*)


Thật sự là rất cảm ơn ドキドキ


Sự cổ vũ từ những bạn đã không thể đến cũng đã chạm đến chúng tôi 音譜

Cảm ơn nhiều 

Và, Team B của Umeda đã có concert ở Aomori !


Nên tôi không thể tham gia vào concert Aomori 


Một ngày nào đó, chắc chắn ,

Tôi sẽ hát và nhảy ở nơi đấy 
Tôi sẽ làm việc hết sức mình để các bạn có thể thấy được màn trình diễn của tôi
Xin hãy đợi nhé ラブラブ

Vậy thì, mai nữa,

Tôi mong rằng mọi người sẽ có một ngày thật hạnh phúc ドキドキ

oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


-----------------------------------------------------

Ghi chú:
(*)Uchiwa: Trong trường hợp này, các bạn cứ tạm hiểu là loại quạt tay lớn in khuôn mặt của idol châu Á lên đó. Nó rất nổi tiếng với các fangirls.
-----------------------------------------------------
English trans: http://osr48.tumblr.com/

Vietnamese trans: Tớ đây : ))))

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Blog contents © emiko48 2010. Blogger Theme by Nymphont.