(Mình đã thêm, bớt, thay đổi một số từ ngữ để nội dung
đoạn phỏng vấn được trôi chảy, dễ hiểu và không bị lặp từ quá nhiều)
Từ năm ngoái chúng tôi đã sẵn sàng để chiến đấu
Matsui: Năm nay chúng ta phải tự quyết định liệu ta có muốn tham gia vào cuộc tổng tuyển cử hay không. Chị có tốn nhiều thời gian để quyết định không?
Watanabe: Hoàn toàn không.
Matsui: Em cũng vậy *cười*. Có người bảo đã đến lúc thế hệ sau phải đi lên...
Watanabe: Vậy khi nào em sẽ tham gia vào đợt tổng tuyển cử?
Matsui - Ngay bây giờ! ...chị để em nói thế luôn à? [Đây là dạng lời nói đùa truyền thống ở Nhật Bản, một người hỏi một câu và để người khác trả lời "Ngay bây giờ!"]
Watanabe: *cười*
Matsui: Nè! *cười* Chị nữa, cũng chắc chắn rằng bản thân muốn tham gia đợt tổng tuyển cử mà!
Watanabe: Ừm. Vì từ đợt bầu chọn năm ngoái, trong suốt cả năm nay rất nhiều fan đã bảo chị tại các sự kiện handshake rằng: "Năm sau chúng tôi sẽ cố hết sức" hoặc là "6 tháng nữa là đến cuộc tổng tuyển cử rồi" hay "Năm nay, tôi ước bạn sẽ đạt được hạng cao hơn", nên chị biết ước nguyện của họ và đã cho chị thêm lòng can đảm để tham gia.
Matsui: Em nộp tờ giấy đăng ký rất trễ, vì em không có thời gian. Đã có 2 ngày trong sự kiện handshake, khi mà các fan quan tâm đến em vì họ nghĩ rằng em chưa quyết định xong. Em rất xin lỗi họ.
Watanabe: Chị cũng vậy. Xin lỗi vì đã đăng ký trễ nhé. *cười*
Matsui: Tiện thể, tại sự kiện handshake đó, một fan của em đã bị Milky câu đó *cười*
Watanabe: Ý em là sao?!
Matsui: Một fan đã thú nhận với em rằng bạn đó đã vừa mới bắt tay với Milky. Khi em hỏi cảm giác như thế nào, thì bạn đó trả lời rằng, "Cô ấy rất dễ thương".
Watanabe: Điều này làm chị vui ghê, *cười*
Matsui: Mà em vẫn tha thứ cho bạn đó, vì bạn đó bảo rằng "Nhưng Jurina vẫn là tuyệt nhất!" và sau đó, em lại giận dữ lên. *cười*
Watanabe: Hahaha! Tiện thể, em đã nói gì về cuộc tổng tuyển cử thế?
Matsui: Các bạn ấy hỏi về mục tiêu của em. Trong khi đang suy nghĩ thật kỹ càng, các bạn ấy đã nói rằng "Hạng 1, phải không?" hay là "Không phải trên top ư?". Nó khá là buồn cười với em, vì em nghĩ rằng mình vẫn chưa đạt được vị trí đó, rằng em muốn hạng... Em có hơi bối rối.
Watanabe: Khi mọi người hỏi rằng chị muốn đạt hạng mấy, chị lại bảo rằng "Hạng 1!" *cười*
Matsui: Quả là Milky mà.
Watanabe: Nhưng khi nói thế, bản thân họ khá là lúng tùng. Giống như là "Oh...yeah...hãy cố gắng hết sức nhé...haha" *cười*
Matsui: Dạ.
Watanabe: Ý chị là, chị không nghĩ mình muốn hạng đó "ngay bây giờ".
Matsui: Em hiểu mà, nhưng vẫn phải theo hướng đó mà đi thôi. Có lẽ trong vài năm nữa...
Watanabe: Ừm!
Matsui: Milky và em, chúng ta hoàn toàn khác nhau nhưng cả hai đều không thích thua cuộc, nhỉ?
Watanabe: Chị cũng nghĩ vậy đó! Và chị cũng nhảy thật là năng động nữa.
Matsui: Đúng rồi!
Watanabe: Và ta đều thích mọi người.
Matsui: Thích bám lấy người khác đó *cười*. Đó là lí do vì sao quan hệ hai ta tốt. Vì cả hai đều thích bám dính lấy.
Watanabe: Nên gần đây chị nghĩ rằng chị đã là bạn với em rồi đó.
Matsui: Chị lại nói "gần đây" ư... Em nghĩ rằng phải lâu hơn chứ. -
Watanabe: *cười*
Tại sao lại nói về việc kiêm nhiệm tại bài phát biểu năm ngoái
Matsui: Năm ngoái là lần đầu chị có hạng, phải không?
Watanabe: Chị được hạng 19.
Matsui: Năm trước nữa, chỉ có mỗi (Yamamoto) Sayaka-chan từ NMB, nhỉ?
Watanabe: Đúng rồi.
Matsui: Chị có cảm thấy tức không?
Watanabe: Không hẳn. Đúng hơn là "Tôi rất xin lỗi các fan của mình". Vì vậy nên năm ngoái, chị lại sợ không có hạng nữa.
Matsui: Nhưng em nghĩ bài phát biểu năm ngoái rất hay đấy chứ. Em nghe chị nói về thứ dạng như: "Tôi muốn cố gắng trở thành Idol số một Nhật Bản!", và em nghĩ rằng "Wow, chị ấy là người như thế à?
Watanabe: Xin lỗi nhé *cười*.
Matsui: Không, không có gì đâu! *cười*
Watanabe: Haha, em cũng sợ à?
Matsui: Vào lần đầu tiên, em cực kỳ sợ luôn và tự nghĩ "Khôngggg, mình không muốn đâu...sao chúng ta phải...", nhưng dần dần, em cảm thấy điều này giúp em trưởng thành. Em cảm giác rằng mỗi lần em đều được fan của mình ủng hộ. Và mỗi khi hạng giảm đi, em có thể nhìn lại bản thân về những điều mình có thể đã làm tốt hơn. Mặt khác, nếu hạng tăng, em có thể nghĩ rằng "Chắc vài thứ đã tốt hơn rồi." Tuy nhiên, vào ban đầu, nó cực kỳ buồn rầu luôn. *cười*
Watanabe: Chị nhớ rằng trong bài phát biểu em đã nói về việc kiêm nhiệm.
Matsui: Em nghĩ rằng mình đã nói thứ gì đó như là "Tôi sẽ cố gắng hết sức với tư cách là thành viên Team S và Team K".
Watanabe: Việc kiêm nhiệm đã được thông báo vào cuối tháng ba, và cuộc tổng tuyển cử lại vào đầu tháng sáu. Chỉ có 2 tháng trôi qua thôi.
Matsui: Đúng rồi, em đã có mặt trong các single của AKB-san nữa... *cười* Không, giờ em cũng là một phần của AKB48, nên em sẽ không gọi họ với chữ "san" nữa. Nhưng nói chung lúc đó em là một thành viên SKE và chủ yếu tập trung vào SKE, nên điều này khá sốc. Dù vậy, em đã suy nghĩ rất nhiều và quyết định làm hết sức trong hai nhóm. Em đã tự nghĩ rằng, với các fan của SKE nó dường như là AKB đã đưa em ra xa khỏi. Nên em muốn nói suy nghĩ của mình về việc kiêm nhiệm trong bài phát biểu.
Watanabe: Ừm...
Matsui: Với em, SKE và fan của SKE rất rất quan trọng, nên việc nói ra cảm xúc thật sự của mình đến các fan suốt 2 tháng là điều cần thiết, nên nếu kết quả có xấu, đối với em có nghĩa là, họ đã không chấp nhận tình huống đó. Nhưng với hạng 9, là một hạng rất cao, họ đã cho em thấy, rằng mình đã không sai, và điều này làm em rất vui... Đó là lí do vì sao em có thể đọc bài phát biểu đó... cõ lẽ là vậy.
Watanabe: Em trên 20 rồi hay sao?
Matsui: Vừa mới qua tuổi 16 thôi mà.
Watanabe: Em cứ như một người chị lớn trong khi em thua chị đến tận 4 tuổi đó.
Tại Tokyo, tôi nhảy ở hàng sau phía hai bên.
Matsui: Đã có rất nhiều thứ ta có thể học được bởi việc kiêm nhiệm, nhỉ?
Watanabe: Chị đã được tập luyện nhiều lắm *cười*.
Matsui: Em nhận ra tính cách của từng team. Cá nhân em thấy team S của SKE và team K của AKB giống nhau về phong thái khi biểu diễn. Nhưng một khi chị là một phần của team K, chị sẽ nhận ra những mặt tốt của team K mà team S không có, và mặt khác, chị cũng có thể thấy, về những phẩm chất quí giá của team S.
Watanabe: Ý em là mấy cuộc hội ý phân tích sau cùng à.
Matsui: Trước đó em có nói với chị rồi, team K luôn luôn tìm cách để hoàn thiện hơn. Em nghĩ rằng, thông thường, ta bắt đầu một cuộc hội ý phân tích sau các buổi diễn. Nhưng Akimoto (Sayaka)-san nói về vấn đề đó ngay sau khi chị ấy nhận ra. Bất kể là trong buổi diễn hay sau sân khấu. Về các vấn đề như là thế này sẽ tốt hơn hay tập trung vào đây đi và tương tự. Em cho rằng (Oshima) Yuko-san cũng giống thế này, họ trực tiếp nói ra những điều họ cho rằng sẽ tốt hơn. Trong team K, em nghĩ mọi người có một ý chí mạnh mẽ muốn vươn lên.
Watanabe: Thế em có kể với các thành viên khác khi về team S không?
Matsui: Có chứ. Giống như là "Ở team K thì như thế này nè, cậu nghĩ sao về nó?". Nên mọi người hiểu được em. Em muốn team S tốt hơn nhờ điều này. Tuy nhiên, có vài điều mà em chắc rằng team S đang thắng thế so với team K.
Watanabe: Kể chị nghe thử đi.
Matsui: Em luôn nghĩ rằng team K là team có những bước nhảy mãnh liệt nhất, nhưng khi diễn cùng họ, nó không khó quá với em... Đây là bằng chứng rằng những màn trình diễn của team S năng động hơn, điều này đã làm em rất vui... em đã có thể thật sự nói team S là tuyệt nhất về mặt này!
Watanabe: Wow, mạnh dạn nhỉ *cười*
Matsui: Những chị phải biết rằng, team S luôn luôn tồn tại những thứ đó. Mặt khác, cũng rất là vui khi xem những màn biểu diễn của các team khác.
Watanabe: Ở team K thì có những người như Akimoto-san, Yuko-san hay Itano-san.
Matsui: Với em, Yuko-san là một người quan trọng. Trong khi diễn "Reset", chị ấy là center của hàng đầu và em là center của hàng 3, nên em có thể thấy rõ chị ấy. Khi nhìn chị ấy, em tự nhủ rằng "Mình sẽ đạt được đến chị ấy!". Ở SKE, nó khó để em có cảm giác như thế, nên em có thể tìm thấy một bản thân hoàn toàn mới nhờ team K.
Watanabe: Chị hiểu. Chị cũng vậy, mắc phải hiện tượng đình trệ, vì không chắc mình phải làm gì hơn, nên khá là tốt khi có thể tìm thấy được mục tiêu mới.
Matsui: Như là?
Watanabe: Ở team B, chị bắt đầu từ hàng sau của phía hai bên, nên khá là khó để thấy được chị. Đó là lí do chị muốn thử thu hút thêm sự chú ý. Và cũng vì có nhiều người như rất dễ thương như Yukirin-san hay Paruru, nên chị cũng muốn trở nên dễ thương hơn.
Matsui: Chị có cảm giác mình đại diện cho NMB hay là team N không. Ý em là, chắc chắn có vài người tưởng tượng ra NMB khi xem chị nhỉ.
Watanabe: Như vậy thì tệ lắm, các thành viên sẽ giận đó *cười*.
Matsui: Chị là phần ít trong NMB à? *cười*
Watanabe: Chị muốn họ nghĩ rằng màn biểu diễn ngầu cực của Sayaka-chan là NMB cơ!
Nếu không muốn bỏ chạy, bạn phải cố chịu đựng!
Matsui: Trong trường hợp của chị, chị có kể với các thành viên NMB cảm nhận về AKB không?
Watanabe: Với chị thì khá khó...
Matsui: Khôngggg, chị phải nên chứ!
Watanabe: NHƯNG MÀ, nếu mà nói những thứ như "Ở team B nó như thế...", các thành viên sẽ nghĩ rằng "Ôi trời, cô ấy coi thường tụi mình, chỉ vì cô ấy được kiêm nhiệm."
Matsui: Có nhiều người đáng sợ trong team N lắm à?
Watanabe: Nói vậy là không được đâu đó, Jurina-san *cười* Có rất nhiều cô gái năng động, nhưng không hề đáng sợ đâu. Chỉ vì chị không muốn thôi. Ngay từ đầu, chị đã rất bối rối trong việc trở thành NMB lẫn AKB, nhưng thật ra, việc em có thể là cả hai là rất tuyệt. Nên chị nghĩ rằng các thành viên cũng muốn là một phần của cả hai nhóm... đó là vì sao chị không thể nói gì.
Matsui: Đặc biệt vì đó là một món quà, chị phải chia sẻ với mọi người chứ.
Watanabe: Em nói đúng, nhưng...
Matsui: Chị rất là tốt đó, nhưng em nghĩ chị nên kể với họ chứ. Đây chỉ là suy nghĩ của em thôi, vì nếu chia sẻ kinh nghiệm của bạn thân mà chị bị mọi người chỉ trích, chỉ có mình chị là người sẽ đau thôi. Nhưng chắc chắn có hơn một thành viên, nghĩ rằng những gì chị nói là rất tuyệt. Điều này có nghĩa là có nhiều người hưởng ích lợi từ việc đó hơn là bị đau. Nên hãy vì nhóm mà chia sẻ. Em luôn cố gắng suy nghĩ theo hướng như thế.
Watanabe: Có nhiều người được lợi hơn... chị hiểu rồi...
Matsui: Trường hợp của em, chắc chắn đã có một khoảng thời gian, khi mọi người nghĩ rằng "Cô bé trẻ thật", vì em đã bắt đầu từ năm 11 tuổi, nên em có thể tự nói lên kinh nghiệm của bản thân, rằng sau lần đầu tiên, mọi việc đều trở nên dễ dàng hơn. Cứ nói sũy nghĩ của chị ra đi! Chị có thể làm được mà!
Watanabe: Em là trưởng thành rồi, đúng không?
Matsui: Em đã bảo rồi mà: Em 16 tuổi! *cười*
Watanabe: *cười* Nhưng chính chị cũng đã mạnh mẽ hơn. Ở team N, chị đã rất sợ đứng trước khán giả, nhưng giờ chị đã có thể tự tin biểu diễn.
Matsui: Vì sao thế?
Watanabe: Khi mới bắt đầu với tư cách team B, team đã hoàn thiện rồi, nên một nhóm tập thể đã hình thành, điều này khá khó đề hòa nhập cùng. Không có ai để nói chuyện, khi mà Yukirin-san hay Mayuyu-san không có ở đó. Có một số fan cũng không muốn chị đứng trên sân khấu của AKB... Chị muốn trở về Osaka lắm, nhưng lại không muốn thua cuộc, nên đành chịu đựng tất cả. Chị đã làm hết sức, vì chị nghĩ rằng mình phải tiếp tục và phải được chấp nhận.
Matsui: Em hiểu... Vào tình huống như thế, thứ duy nhất mà chị có thế làm là chịu đựng thôi, vì chị không muốn bỏ chạy.
Watanabe: Điều này đã làm chị mạnh mẽ hơn!
Việc trở thành thành viên SENBATSU của AKB48 có ý nghĩa như thế nào;
Được đi khắp cả đất nước có nghĩa gì.
Matsui: Tiện thể, trong kỳ tổng tuyển cử này HKT đã trở nên mạnh mẽ hơn, hay không nhỉ?
Watanabe: Mấy em ấy có sức mạnh đó.
Matsui: Đã có rất nhiều thành viên tốt nghiệp khỏi SKE... Em không dám chắc lắm cho năm nay lắm...
Watanabe: Năm ngoái, SKE-san đã rất mạnh mẽ... Nên có nhiều thành viên đạt hạng
Matsui: Năm trước nữa chỉ có 6 thành viên, nhưng năm ngoái lại đến tận 15...
Watanabe: Khi một người của SKE-san được gọi tên, chị có thế cảm nhận được sức mạnh của các fan.
Matsui: Thật ra, đến tận năm trước nữa, tụi em đều nghĩ rằng đây là cuộc tổng tuyển cử cửa AKB-san. Nhưng vì năm ngoái đã có rất nhiều người có hạng, mọi người đều có cái nhìn khác về cuộc tổng tuyển cử. Em rất vui vì Yuria và Kanon nói rằng hai người đó muốn thuộc top 16. Nên em ước có càng nhiều thành viên có hạng trong đợt tổng tuyển cử càng tốt. Mọi người ai cũng đều có lòng can đảm mà.
Watanabe: NMB cũng rất là giàu cảm xúc! Với tụi chị, được tham gia các single của AKB có nghĩa là được nổi tiếng khắp đất nước. Tụi chị cũng giống như những ngọn lửa vậy!!
Matsui: Vậy không chỉ vì thứ hạng, mà còn cả cuộc chiến thú vị giữa SKE và NMB nữa! Chị sẽ thấy tụi em chiến đấu thật tốt!
Watanabe: Tụi chị cũng không muốn bị bỏ lại phía sau đâu! *cười*
-----------------------------------------------------